- Key Focus Areas
- Enquiries & Complaints
- Human Rights
- The Treaty
- Disabled People
- Race Relations
- International & UN
- Office of Human Rights Proceedings
- Human Rights Commission congratulates YWCA Equal Pay Award Recipients
- Deaf Maori experience on show in Wellington
- Auckland student to represent New Zealand at Human rights lab in France
- Human Rights Commission welcomes The Way Forward report
- Caring Counts: Pre Election Summit Tomorrow
- MORE NEWS
- Human Rights Commission urges Police to meet with whanau over noho marae search
- Human Rights Commission urges Kiwis to keep misogynist messages off NZ roads
- The Right To Privacy In The Digital Age
- Homophobia – the opponent only gay athletes face
- Human Rights Commission thanks Hamilton woman for calling out racial stereotyping
- The Human Rights Commission is moving their Christchurch Office
- Time for everyday NZers to stand up for the Refugee
- Dame Susan Devoy’s speech at the National Refugee Resettlement Forum, Thursday 10 July
- Dr Jackie Blue: It’s Time For The Revolution #BringBackKate
- UN Human Rights Council Resolution – A Win For Internet Freedom
- Learning Te Reo: One Word At A Time #TeKupu
- El Alamein: the fight for freedom, democracy and human rights
- Stop making a maunga out of a molehill
- Human Rights Commission welcomes Government initiatives to address violence
- New Māori Language Strategy confirmed
- ALL NEWS
Commission welcomes tri-lingual interpreters at Waitangi Day events
This year’s Waitangi Day will be the first time tri-lingual interpreters have been available to ensure deaf people will be able to fully participate in the formal events that commemorate the signing of the Treaty of Waitangi.
Chief Commissioner Rosslyn Noonan congratulated the Waitangi Trust and the Minister of Disability Issues for their efforts to ensure that trilingual interpreters are available.
Tri-lingual interpreters are qualified interpreters fluent in Māori, New Zealand Sign Language (NZSL) and English. Māori deaf people report that NZSL is a tool for them to access their culture and language.
Ms Noonan commended the Tiaho Trust in Whangarei for bringing the issue to the Commission. As recognition of the importance of Waitangi Day grows throughout New Zealand, the Human Rights Commission has observed the growing numbers of people, who want, at least once in their lifetime, to experience the significance of that day at Waitangi, the birthplace of our nation.
The Commission heard from disabled people who attended last year’s event who expressed disappointment at not being able to participate in the formal, public events.
With support from the Office of Disability Issues, the Waitangi Trust has made Waitangi day 2011 accessible for many more New Zealanders.
By ensuring provision of tri-lingual interpreters, for the formal events that mark Waitangi Day at Waitangi this year, the Waitangi Trust will be meeting the human rights standards that are a requirement of the Human Rights Act and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
Ms Noonan said, “ We look forward to tri-lingual interpretation being a permanent feature of Waitangi Day celebrations at Waitangi and indeed throughout the country in the years ahead.”